哈哈原定計畫意外撞期了所以今天換一首歌!
是劇場版名探偵コナン「紺碧の棺」主題歌喔!
(我之前好像有貼過但不知道在哪裡...所以再來一次!)
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=uranus760208&b=14&f=1202745247&p=3
作詞/演唱:愛内里菜&三枝夕夏 作曲:大野愛果
(不看名字感覺分不出誰是誰 = =||| )
你說過數不清多少次的”總有一天”
要等到哪一天才能實現呢?
會有實現的那一天嗎?
一心只想著走路的意義
卻連第一步也無法跨出
只是不斷地增加著自己的藉口
連一秒也回不去
連前一秒也看不見
在這樣的地方能完全信任的只有你的心
宛如橫渡七海的風
在碧綠的未來描繪夢想
每當胸口糾結無法釋懷時
一回頭 你總是在那兒
熱情的你在那兒
閃耀的奇蹟 濺起水花
在世界中 你瞧 到處洋溢著
在水平線上 融化的橘色
但是現實漸漸破壞了理想與極限的界線
喂 下次 鐵定不放棄
尋找著日照
培育著 如同花苞般
害羞看著你的笑顏 糾結的心變的更加強烈
宛如橫渡七海的風
讓明天的紅花綻放
心中的綠洲
如同無法呼吸般
想強烈的感覺你的存在
即使這世界悲傷的運轉著
也與你共存
已不再振翅而飛
宛如橫渡七海的風
在碧綠的未來描繪夢想
每當胸口糾結無法釋懷時
一回頭
你總是在那兒
熱情的你在那兒
想強烈的感受你的存在
宛如橫渡七海的風
我發現不論是歌詞還是書籍
大部分的日翻中都會有種怪怪的"味道"
所以我都盡量自己看原文歌詞(原文書通常只看得懂封面...的片假名)
看不懂就猜
感覺就像剛開始學英文看小說一樣
猜中了心情就大好XDD
数え切れないほどのいつかは
kazo e ki re na i ho do no i tsu ka wa
いつになったらかなうの
i tsu ni na tta ra ka na u no
かなう時はやってくるの
ka na u toki wa ya tte ku ru no
ある国ばかり考えて
a ru kuni ba ka ri kanga e te
はじめの一歩が踏み出せずに
ha ji me no ippo ga fu mi da se zu ni
自分に言い訳増えていく
jibun ni i i wa ke fu e te i ku
一秒たりとも戻れず 一秒先も見えず
ichibyo u ta ri to moto re zu ichibyo saki mo mi e zu
こんな場所で信じきれるのは君の心
ko n na basho de shin ji ki re ru no wa kimi no kokoro
七つの海を渡る風のように
nana tsu no umi wo wata ru kaze no yo u ni
碧い未来に夢を描くよ
ao i mirai ni yume wo ega ku yo
胸がつぶれそうなほど 振り向くと
mune ga tsu bu re so u na ho do fu ri mu ku to
いつも君がいる 熱く君がいる
i tsu mo kimi ga i ru atsu ku kimi ga i ru
きらめく奇跡は波しぶき
ki ra me ku kiseki wa nami shi bu ki
世界中に ほら 満ち溢れている
sekaichu u ho ra mi chi afu re te i ru
水平線に溶けるオレンジ
suiheisen ni to ke ru ORANGE
でも現実は理想と限界の境界線が壊れていく げんかいせん
de mo genjitsu wa risou to genkai no kyoukaisen ga ko wa re te i ku
ねえ 次はきっと諦めたい
ne e tsuki wa ki tto akira me ta i
日差し探して育つ蕾のように
hi za shi saka shi te ta tsu tsubomi no yo u ni
君の笑顔に照らされていくと強くなる
kimi no egao ni te ra sa re te i ku to tsuyo ku na ru
七つの海を渡る風のように
nana tsu no umi wo wa ta ru kaze no yo u ni
明日に赤い花を咲かそう
a shi ta ni aka i hana wo sa ka so u
心のオアシス 息も止まりそうなほど
kokoro no O A SHI SU iki mo to ma ri so u na ho do
強く君を感じたい
tsuyo ku kimi wo kan ji ta i
この世界が悲しくまわるとしても
ko no sekai ga kana shi ku ma wa ru to shi te mo
君と生きるよ もう翼はたたまない
kimi to i ki ru yo mo u tsubasa wa ta ta ma na i
七つの海を渡る風のように
nana tsu no umi wo wata ru kaze no yo u ni
碧い未来に夢を描くよ
ao i mirai ni yume wo ega ku yo
胸がつぶれそうなほど 振り向くと
mune ga tsu bu re so u na ho do fu ri mu ku to
いつも君が居る 熱く君が居る
i tsu mo kimi ga i ru atsu ku kimi ga i ru
強く君を感じたい
tsuyo ku kimi wo kan ji ta i
七つの海を渡る風のように
nana tsu no umi wo wata ru kaze no yo u ni
我這次是找下面有羅馬拼音的歌詞
雖然老師說這樣不是很好
但真的比較方便
(一堆平假名看起來實在很傷眼 = = )
我自己有很多單字都是從這些日文歌裡學到的
每次只要能多聽懂一點
就會覺得即使每個禮拜都要被電/緊張/冒冷汗找答案
還是有莫大的動力可以繼續下去
(下禮拜的期中考不算 T_T )
哼哼哼甚麼時候才能完全看懂日版漫畫源氏物語呢)))
留言列表