驚艷之歌!

太令我吃驚了!

コブクロ(可苦可樂)的歌我都有定期品賞

但是他們的歌風一直沒有對到我的耳

(極簡風專輯封面倒是張張喜歡XDD)

今次聆賞的單曲”虹”中卻出現了一首…

唱到我腦子深處的慢歌!























看到ルルル這種歌名還以為是一首活潑俏皮的歌

“搞不好是卡通的主題曲”

因此用這樣的心態點了這首歌的我

陷入了巨大的反差感中!






這首歌似乎不是主打

所以臺灣的網站找不到太多資訊

日本那邊我亂google了幾篇文章

似乎也沒有佳評如潮的擁戴文

好像只有類似

”コブクロ一如往常的帶來了好聽的歌曲”這類不痛不癢的評論

難道是因為我個人品味太怪異

瘋狂喜歡上了一首沒人注意的作品嗎???





{###_uranus760208/14/1202593131.mp3_###}






---------------------------------------------------


ルルル (嚕嚕嚕)
コブクロ (可苦可樂)

作詞:小渕健太郎
作曲:小渕健太郎

二人で決めた 明るい部屋に
敷き詰めていた 君と僕の全て
口癖のように いつも呼んでた
君の名前は 何処へ運べば良いの?
何もかも片付けた この部屋で 最後
僕の心に 君を探した

愛が生まれて ここに咲いてた
風があなたで 僕は光になった
涙のそばで 育てた愛は
優しい君の 細い背中に消えた

秋の影 冬うらら 春待つ小徑に
君の面影 ずっと咲いてるよ

はぐれた夜の長い雨 
冷たい心 拭えずに

この街だから あの時だから
君と感じてた 愛の 風と光を
ルルルル ルルル…ララララ ラララ…
それは 言葉じゃなくて

愛が生まれて ここに咲いてた
風があなたで 僕は光になった
涙のそばで 育てた愛が
窓を鳴らすよ ずっと ずっと鳴いてるよ
ずっと鳴いてるよ
窓辺に白い君のハンカチ
ここに 置いてゆくよ






在兩人共同決定的明亮房間裡
曾鋪滿了屬於你我的一切
總是口頭禪似的喚著你的小名
現在卻不知該把你的名字搬到哪才好
這個房間已整理清空,最後...
我在心中找尋著你

萌發的愛曾在這裡盛開
你是風 我則成了光
以淚水相伴成長的愛
隨著你溫柔又纖細的背影離去而消逝

秋影寒冬 等待春天的小路上
你的身影 始終盛開著

分手的夜裡霪雨霏霏
卻無法拭去冰冷的心

正因在這座城市 正因在那個片刻
才能和你一同體會愛的風與光
嚕嚕嚕 拉拉拉
那是無法用語言形容的體悟

萌發的愛曾在這裡盛開
你是風 而我成了光
以淚水相伴成長的愛
在窗外鳴響 不斷地鳴響著
永遠地響著
你留在窗邊的白色手帕
我將把它留在此處...




---------------------------------------------------





對於喜歡的歌都會查找一下歌詞

但這次查到的翻譯歌詞我個人都不是很喜歡

所以東看看西找找

再加上自己號稱日四程度的日文(其實連四級都考不過XDD)

憑著自己對歌曲的感覺修改了一番

至於用詞有沒有精確…我就不知道了(ß不負責任貌)

比方說”冬うらら”我想了好久還是不知道該怎麼翻

只好隨性的把它跟前一句合成四個字…= =









(胡亂)翻譯完後覺得這首歌的歌詞真是酸酸甜甜到不行~~~

配上滄桑的唱腔和節奏

中間還有疑似口琴的配樂

令人忽然感受到一股青澀的惆悵

“恋心”也有點這種感覺但ルルル聽起來感覺更強

我決定了!!!

從今以後提高コブクロ的警戒值…每三個月追蹤一次!!!
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 uranus28 的頭像
    uranus28

    鵷鶵

    uranus28 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()